Tradução Certificada com Certificação Notarial em Portugal

Desde 35 EUR por página + certificação notarial desde 49,99 EUR por documento

Em Portugal não existe sistema de tradutor juramentado como em Espanha (TIJ). Para uso oficial, a solução correta é tradução certificada com certificação por notário ou por advogado inscrito na Ordem dos Advogados. A Tatkowski executa a tradução e coordena toda a certificação com parceiros portugueses de confiança.

Idiomas e âmbito

Principais pares linguísticos: Polaco ↔ Português, Inglês ↔ Português, Ucraniano ↔ Português. Através da nossa rede, cobrimos mais de 50 idiomas adicionais para necessidades empresariais e institucionais.

Casos de uso mais frequentes

  • Processos de imigração junto da AIMA (SEF, referência histórica)
  • Tribunais e diligências judiciais
  • Cartórios notariais e atos notariais
  • Ministério da Educação e reconhecimento académico

Preçário de referência

  • Tradução certificada: desde 35 EUR por página
  • Certificação notarial: desde 49,99 EUR por documento
  • Pacote combinado tradução + certificação: orçamento personalizado

Perguntas frequentes

O que é uma tradução certificada em Portugal?

É uma tradução acompanhada de certificação formal, normalmente por notário ou por advogado da Ordem dos Advogados, para produzir efeitos perante entidades oficiais.

Preciso sempre de notário?

Depende da entidade recetora. Quando exigido, tratamos da certificação notarial através de parceiros em Portugal.

Que documentos podem ser traduzidos?

Certidões, diplomas, contratos, procurações, registos médicos, passaportes e outros documentos de identificação.

Qual o prazo médio?

Projetos simples podem ficar prontos em 24-48 horas. Em pedidos urgentes, confirmamos o prazo no orçamento.

Qual o preço final?

Varia com volume, combinação linguística e exigência de certificação. Enviamos orçamento fechado em cerca de 15 minutos úteis.